Tapas i Bergen sentrum

Med kokk fra gastronomiske Cádiz gir nyheten Fresquito deg en eksplosjon av ekte og autentiske spanske smaker - rett til bordet ditt. Restauranten ligger vegg i vegg med Frescohallen – med utgang til Fisketorget og shopping.

Åpningstider Fresquito

Tirsdag – Torsdag: 16:00 – 23:00
(kjøkkenet stenger 22:00)
Fredag: 16:00 - 00:00
(kjøkkenet stenger 22:00)
Lørdag: 13:00 – 00:00
(kjøkkenet stenger 22:00)
Stengt søndag og mandag

Kontakt: + 47 413 83 100

Kontakt Giovanni + 47 959 35 870

post@frescohallen.no

Vår meny

Tapas

  • ENSALADA BURRATA CON CHERRY BRASEADO,PERA Y PESTO

    Burrata salad with roasted cherry tomatoes, pear and pesto

    ( 1, 25 )

    325,-
  • TABLA EMBUTIDO IBERICO

    Iberian charcuterie board with Manchego, bread, aioli and olives

    ( 1, 2, 4, 21 )

    450,-
  • JAMON IBERICO cortado a mano

    Handcut Jamón ibérico bellota

    285,-
  • PATATAS BRAVAS con alioli

    Patatas bravas

    ( 4 )

    150,-
  • PIMIENTOS DE PADRON CON AJIVERDE

    Padrón peppers with ají verde salsa

    ( 9 )

    170,-
  • VIEIRA CON CAVIAR

    Onion cream with seared scallop and caviar

    ( 1, 6, 9, 10 )

    210,-

TAPAS

  • GAMBAS AJILLO

    Garlic prawns

    ( 1, 2, 3, 4, 7 )

    280,-
  • PULPO BRASEADO CON PARMENTIER Y MAHONESA DE PIMENTON DE LA VERA

    Grilled octopus with potato parmentier and smoked paprika mayonnaise

    ( 3, 4, 7 )

    230,-
  • MEJILLONES AL VINO BLANCO

    Mussels in white wine

    ( 3, 6 )

    230,-
  • GUISO MARINERO - Sopa de pescado y marisco con fideos

    Fisherman’s stew (fish and seafood soup with noodles)

    ( 2, 3, 6, 7, 9, 10 )

    210,-
  • CANELON DE MARISCO CON TRUFA

    Seafood cannelloni with truffle

    ( 1, 2, 3, 4, 6, 7 )

    220,-
  • RAVIOLI DE PISTO FETA OST CON SALSA DE BONIATO

    Ravioli with ratatouille, feta, and sweet potato sauce

    ( 1, 2, 9 )

    195,-

Hovedrett

  • PLUMA IBERICA CON PICADA DE TOMATE SECO Y PIÑONES

    Iberian pork pluma with sun dried tomato and pine nuts

    ( 1, 9, 21 )

    320,-
  • GUISO CARRILLERA IBERICA CON BONIATO

    Slow braised Iberian pork cheek with sweet potato

    ( 1, 9 )

    295,-
  • CHULETITAS DE CORDERO CON PIQUILLO Y GLASEADO DE MENTA

    Lamb chops with piquillo pepper and mint glaze

    ( 14 )

    310,-
  • ARROZ CREMOSO CON MAGRET DE PATO Y MAHONESA DE FOIE-ALBAHACA

    Creamy rice with duck breast and foie gras–basil mayonnaise

    ( 1, 4, 9 )

    355,-
  • MEDALLON DE RAPE CON PÌL-PIL VERDE Y VERDURAS AL VAPOR

    Monkfish medallion with green pil pil and steamed vegetables

    ( 4, 10 )

    320,-

Allergener

1: melk, 2: hvete, 3: sulfitt, 4: egg, 5: rug, 6: skalldyr, 7: bløtdyr, 8: hasselnøtter, 9: selleri, 10: fisk, 11: soya, 12: sesamfrø, 13: sennep, 14: pistasj, 15: mandel, 16: pekannøtter, 17: cashewnøtter, 18: bygg, 19: lupin, 20: peanøtter, 21: nøtter, 22: soyabønner, 23: bokhvete, 24: pinjekjerne, 25: valnøtt, 26: havre

Pintxos

Pintxos og tapas er ikke samme sak. Tapas ble til allerede i middelalderen og ble ofte servert som en liten snack til det du hadde i glasset. Tapas er gjerne mindre porsjoner av en rett, der det handler mer om mengden enn hva som serveres. 

Pintxos (uttales «pinchos») er nyere og kom til Baskerland i Nord-Spania på 1930-tallet. «Pinxtos» kommer fra ordet «å stikke», og er tradisjonelt en brødbit med noe godt oppå, holdt sammen av en tannpirker eller lignende. De spises vanligvis i barer eller tavernaer som en liten matbit, i selskap med venner eller slektninger; dermed har de en sterk sosialiserende komponent. Pintxos er et kulinarisk, sosialt og kulturelt fenomen og er blitt et sterkt symbol på Baskerland og særlig Donostia/San Sebastián.  

Pintxos

  • JILDA DE BOQUERON,PIPARRA Y HUEVO CODORNIZ

    Jilda with anchovy, piparra pepper and quail egg

    ( 3, 4, 10 )

    80,-
  • TARTAR DE ATUN CON MAHONESA DE TRUFA

    Tuna tartare with truffle mayonnaise

    ( 2, 3, 4, 10, 11, 13 )

    130,-
  • CROQUETA DE JAMON Y MAHONESA DE ALBAHACA

    Iberian ham croquettes with basil mayonnaise

    ( 1, 2, 4 )

    80,-
  • ENSALADILLA DE PULPO

    Octopus salad

    ( 2, 3, 4, 7 )

    80,-
  • OSTRAS AL NATURAL O CON ESPUMA DE CAVA

    Oysters (natural or with cava foam)

    ( 7 )

    95,-

Pintxos

  • TOSTA DE BACALAO AHUMADO Y CHUTNEY DE TOMATE

    Smoked cod toast with tomato chutne

    ( 2, 10 )

    80,-
  • SERRANITO - Bocadillo de lomo confitado, jamon serrano y pimiento padron

    Serranito sandwich (pork loin, serrano ham and padrón pepper)

    ( 2, 4 )

    80,-
  • PATATAS CONFITADAS - con aioli de gambas y langostinos braseados

    Confit potatoes with prawn aioli and braised king prawns

    ( 4, 6 )

    95,-
  • ALBONDIGAS CON SALSA DE TOMATE Y SETAS PORTOBELLO

    Meatballs in tomato sauce with portobello mushrooms

    ( 2 )

    85,-

Desserts

  • TORRIJA CON SOPA DE MANGO Y HELADO DE VAINILLA

    Torrija with mango sauce and vanilla ice cream

    ( 1, 2, 4 )

    175,-
  • MOUSSE DE CHOCOLATE, TEJA DE NARANJA Y HELADO DE AVELLANA

    Chocolate mousse with orange tuile and hazelnut ice cream

    ( 1, 2, 4, 21 )

    185,-

Allergener

1: melk, 2: hvete, 3: sulfitt, 4: egg, 5: rug, 6: skalldyr, 7: bløtdyr, 8: hasselnøtter, 9: selleri, 10: fisk, 11: soya, 12: sesamfrø, 13: sennep, 14: pistasj, 15: mandel, 16: pekannøtter, 17: cashewnøtter, 18: bygg, 19: lupin, 20: peanøtter, 21: nøtter, 22: soyabønner, 23: bokhvete, 24: pinjekjerne, 25: valnøtt, 26: havre

Om Fresquito

Fresquito er en tapasbar og restaurant for deg som er glad i det spanske kjøkken, Sør-Amerikas kulinariske tradisjoner, god vin, cocktails og musikk. På kjøkkenet står kokk Cristian Ponce, som har lang erfaring fra restauranter i Cádiz på sørkysten av Spania. Han har tatt med seg lokale spesialiteter som pescaíto frito (fritert fisk) og tapas, og han har bygget en meny som også baserer seg på fersk sjømat.  

Det er restaurantsjef Giovanni Sánchez som står bak Fresquito, og det er stor sannsynlighet for at du møter Gio i døren – både for en klem, ypperlig service og personlige anbefalinger når det gjelder både mat og drikke.  

«Hos meg kan du ikke reservere bord. Jeg vil at det skal være kø og spenning i gaten utenfor. Og at alle skal ha mulighet til å spise her», sier han selv. 

Restauranten ligger vegg i vegg med Frescohallen på Bergen Børs Hotel, og åpnet i mars 2024. Nyheten Fresquito har dermed også åpnet dørene som gir direkte tilgang til både Vågsallmenningen, Fisketorget og Vågen.

Fresquito – Bergens livligste sted for spanske smaker

Hold deg oppdatert

Registrer deg for å få ekstra gode tilbud på overnatting, en bedre middag eller enda bedre konferansefasiliteter